schön :lol:ich kann russisch :lol: war das erste mal Dank Google, Danke für den Tipp, wusste ich gar nicht, hab immer nur Englisch/Deutsch übersetzen lassen. Schöne Grüße aus dem Norden
Eigentlich gar nicht. Naja, vielleicht ein paar einzelne Worte und Floskeln, was man eben so aufschnappt, wenn man beruflich ständig mit russischen Schiffsbesatzungen zu tun hat. Und dann hatten wir letztes Jahr eine sehr nette Praktikantin aus Estland mit russischem Familienhintergrund bei uns in der Abteilung, von der habe ich auch noch ein paar Worte Estnisch und Russisch gelernt. Aber von der Grammatik habe ich null Ahnung und Kiryllische Buchstaben kann ich auch nur ansatzweise entziffern. Meine bescheidenen "Kenntnisse" sind also eher phonetischer Natur. Wenn ich, wie vorhin, mal was schreibe, dann puzzle ich mir das aus Online-Wörterbüchern zusammen. Eigentlich ist Englisch meine tägliche Arbeitssprache im Umgang mit ausländischen Kunden und Seeleuten, aber es hilft manchmal das Eis zu brechen, indem man einem russischen Kapitän bei der ersten Begrüßung ein fröhliches "dobre dien" zuwirft. Wir hatten auch mal einen polnischstämmigen Azubi, von dem habe ich ein paar polnische Höflichkeitsfloskeln gelernt, damit kann ich "meine" polnischen Kapitäne immer überraschen. So richtig in der Schule gelernt habe ich nur Englisch und Französisch (beides Leistungsfächer). Die Besatzungen der meisten von mir betreuten Schiffe kommen aber nun mal aus Osteuropa. Da kann es nicht schaden, sich ein wenig weiterzubilden.
Und schon wieder eine Beleidigung für einen Piranha! :cursing: Denn: pescado ist der "zugerichtete" Fisch, also tot und auf dem Teller! Ich bin aber ein el pez, also der, der noch schwimmt und gelegentlich zubeißt!
Das hast du vollkommen richtig erkannt :thumbsup: Lebendiger Fisch ist auch nicht halb so köstlich wie zubereiteter!
Die fressen doch nur Blätter, Bananen und fischen mit Stöcken nach Ameisen. Aber angeln und Fische verspeisen, das kriegen die nicht hin.